sábado, 24 de marzo de 2012

Dice Richard Dawkins en The Selfish Gene que somos máquinas de supervivencia.
Jodiéndola, resuelve todos los problemas de la vida.
Bueno, no él realmente.

lunes, 5 de marzo de 2012

te estaba escribiendo una carta que en realidad son muchas cartas que nunca termino de escribir. contaba cómo les he comenzado y hasta trataba de ponerte al tanto de todo lo que en ellas he querido decirte, lo que deriva en la historia de las cartas inconclusas que acabo (o no) de contar, era un arbitrario y escurridizo bucle.
no entiendo bien porqué nunca las termino pero sé que hay una relación entre ello y el trabajo que me cuesta asignar un nombre a lo que siento por vos, casi siempre me detengo a pensar que no lo entiendo porque tampoco comprendo la necesidad de darle un nombre y amoldarlo a un conjunto de reglas y de cierto modo hablarte de ello ya implica tratar de sujetar ese líquido como lluvioso al que trato de evitar.
todas las cartas llegan a este punto y no se puede avanzar porque ninguna está terminada.
ninguna pasa de aquí.
y vienen más bucles.

viernes, 2 de marzo de 2012

what's that french kid saying to jim?

(-firecrackers-)
someone says: Monsieur? (= Sir?)
Jim: Hum, I don't speak french.
Kid: Anglais? (= English?)
Jim: Yes.
Kid: Oh...(inaudible - i believe someone says: Il ne parle pas français - =he doesn't speak french) ... (more inaudible things)
Jim: Don't worry, keep doing... keep doing it, I'm just recording you with... it's a microphone...
Kid: C'est quoi ça? (= What is it?)
Jim: Oh, what time?
Kid: Non, mais ça? (= No, this?)
Jim: This?
Kid: Ouais. (= Yeah)
Jim: It's a microphone. I'm recording you blowing off firecrackers.
Kid: Oh.
Jim: Is it ok? Hmm, Is it ok if I record you setting off the firecrackers?... I don't know what time it is... Sorry...
Kid: Vous partez quand? (= When are you leaving?)
Jim: I'm sorry?
Kid: Vous partez... quand?
Jim: ... Hmm...
Kid: C'est pas grave. (= Forget it.)
Jim: No, No... Keep...
Kid: Hein? (= Huh?)
Jim: Keep... Keep blowing them up...
Kid: D'Angleterre, vous êtes? (= Are you from England? ->though the syntax of this sentence is really strange) Anglais? (= English?)
Jim: I only speak English, I'm sorry.
Kid: Oh...